«Lhiteratura Oural Mirandesa – Recuolha de Testos na Mirandés» – É uma recolha de textos de tradição oral das Terras de Miranda ou do Mirandum, coordenada por António Bárbolo Alves (doutorado an lhénguas minoritáris) e que pela singularidade e simplicidade me mereceram a atenção.
A ficha técnica reza: «Eidiçon Frauga – Associação para o
Desenvolvimento Integrado de Picote/Associaçon pa l Zambulbimiento Antegrado de
Picuote e ampresson Tipalto – Tipografia do Planalto, Lda». Na contracapa
pode-se ler: «Estes testos de la lhiteratura oural mirandesa nacírun d’un
projecto antigo i bénen na continuidade d’outros trabalhos i einiciatibas que
la Frauga (…) tem lhebado a cabo dezde la sue fundaçon. Fui esta associaçon la
purmeira de la Tierra de Miranda a proponer que se puniessem placas toponímicas
an mrandés; (…) Neste corpus qu’eiqui s’eidita aparécen testos recuolhidos na
toda la área lhenguística mirandesa (…)». Na «Antrada» António Bárbolo
diz-nos: «(…) la literatura oural num ye obra dun outor único. Cada
cuntador, al cuntá-la, siente l prazer de l poder fazer a la sue maneira».
E em «Las cuntas i ls cuntadores», prossegue: «L’ouposiçon antre l
oural i la scrita criou un tal çpenhadeiro que se chegou a pensar que qien nun
sabie screbir nun era capaç de comunicar sentimentos ou de criar cultura. (…)
Ampeçamos a darmos de cunta de l balor de l’ouralidade, sabemos que, muntas
bezes, ye mesmo eilha que stá n’ourige de la scrita (tal ye l causo, por
eisemplo, de la Bíblia, ls testos de Homero) (…) La palabra bale mais que l
dinheiro! (…) Cuntas, lhonas, adaiges, ouraçones, ditos dezideiros… son alguas
de las sues formas. (…) Mas nua cultura oural todo depende de la memória. L nós
sabemos que muitos destes testos stan zaparecendo». Nesta obra foram
recolhidos da tradição oral: poesias, contos (com o bispo, a Tia, o Ti, as
comadres, o lobo, a raposa, o cura e aves) lendas, orações, remansos e
narrativas. No final há um curto glossário de Mirandês – Português e a
bibliografia que lhe deu suporte científico. Parabéns ao António Bárbolo por
mais este valioso contributo que enriquece as duas línguas: Mirandês e
Português. O livro (10 €, cada) pode ser pedido
para: frauga@gmail.com .


Sem comentários:
Enviar um comentário