sábado, 29 de dezembro de 2018

A Balada do Velho Marinheiro - ST Coleridge



A Balada do Velho Marinheiro foi finalmente publicada em português em 2017, numa edição bilingue, pelas edições Saguão. No ano que termina (2018) saiu uma segunda edição. Com capa e ilustrações a partir de cinco gravuras de Gustave Doré para a edição de 1876 do poema.  O tradutor não precisa de apresentações: Alberto Pimenta.
Diz-nos no posfácio(?): “(…) é dos poemas mais miudamente esquadrinhados de toda a história da poesia; tanto, só mesmo os de Homero, talvez porque são os pais de tudo”. Já no final cita Lowes: “Coleridge, como sabemos, tinha um profundo interesse nas baladas populares inglesas e escocesas. Nada no Marinheiro é mais notável que a sua transfiguração dessas conhecidas rudes melodias numa música como antes nunca tinha sido ouvida”.
Ao preço de 12.80 euros, é uma bela prenda de Natal!

Sem comentários:

Enviar um comentário

Ensino privado preferido ao público

O que fizeram: - as experiências pedagógicas recorrentes da esquerda; - o conceito de escola como local de prazer; - a aquisição de ...