quarta-feira, 3 de abril de 2013

Resgate de David Malouf


Pátroclo, irmão[1] de Aquiles, é morto por Heitor. Este morre às mãos de Aquiles; e o velho Príamo, pai de Heitor, vai, submisso, junto de Aquiles resgatar o corpo do filho.
Na Ilíada[2], essa obra imortal, Íris exorta Príamo a resgatar o “divino Heitor”. Que fosse sozinho.
Depois de conduzido por Hermes, Príamo dirigiu-se ao local onde era costume Aquiles sentar-se. Aí o encontrou, com os companheiros (os Mirmidones) a uma certa distância. “O herói acabara a sua refeição e saciara a fome e a sede”, diz-nos Homero. O “grande Príamo”, sem ser visto, entrou e, aproximando-se, “abraçou os joelhos de Aquiles e beijou as suas terríveis mãos homicidas”, as mesmas que haviam matado o seu filho Heitor.
Príamo, de alma destroçada e coração despedaçado, produziu um lamento de assombro e, na infinitude da memória, propõe-lhe um “resgate imenso” (para lhe acalmar a ira) chorando abundantemente, “prosternardo aos pés de Aquiles”.
O herói afastou o velho “docemente”, chorando seu pai.
O diálogo entre os dois é sublime, ataca as entranhas da alma humana, corrói silêncios, sobe montanhas, navega por rios profundos, espalhando-se como areias da praia nas dunas dos desertos, sob o olhar silencioso das estrelas que os cobrem nas noites densas e profundas do incomensurável Universo.
É disto que o romance do escritor australiano, David Malouf, trata.
Não é por acaso que a Ilíada, esse maravilhoso poema épico, é, talvez, a obra fundamental da civilização europeia. E Homero o grande trovador da mesma!
Armando Palavras



Nasceu em 1934, filho de pai libanês cristão e de mãe judia, descendente de sefarditas portugueses. Vive na Austrália.
Vencedor de inúmeros prémios literários: o Commonwealth Writers Prize, o Booker Prize, o International IMPAC Dublin LiteraryAward, o Prix Femina Étranger e o Los Angeles Times Book Award.
É um do nomes apontados ao prémio Nobel.
É autor de poesia, contos, peças de teatro, romances, librettos e um livro autobiográfico, entre os quais Recordando a Babilónia, Uma Vida Imaginária e Conversations at Curlow Creek.


[1] Ou primo. Ao tempo não se diferenciavam.
[2] Utilizámos a edição da Europa América (2004), trad. Cascais Franco.

Sem comentários:

Enviar um comentário

As escolhas...

 

Os mais lidos