Rui Pires Cabral, poeta de produção
relativamente escassa mas devidamente referenciada pela crítica, acaba
de publicar
Oh! Lusitania, segundo volume de uma trilogia de inspiração náutica iniciada em 2013, com
Broken. A edição é da Paralelo W.
Nesta trilogia, Rui Pires Cabral
trilha caminhos pouco habituais, para não dizer pioneiros, na nossa
poesia. É uma poesia de algum modo inspirada na banda desenhada, embora a
transcenda largamente nos objectivos e também
nos resultados. É feita a partir de colagens de velhas fotografias,
sobre as quais o Autor cola por sua vez frases curtas, incisivas, também
elas recortadas de textos pré-existentes, constituindo poemas de alta
qualidade.
Oh! Lusitania é em língua inglesa. O Autor explica a razão: «[...] Todos os poemas foram por assim dizer
escritos com palavras recortadas do livro The Last Voyage of the Lusitania
(A. A. Hoehling e Mary Hoehling, Pan Books, 1959), no qual se relata
a tragédia do transatlântico afundado por um torpedo alemão na
primavera de 1915.» Tomando como ponto de partida esse livro e essa
tragédia, Rui Pires Cabral constrói duas dúzias de brevíssimos
poemas, divididos em três secções, que são outras tantas meditações
certeiras sobre a vida e a morte.
CONTOS DE ISABEL MATEUS EM CHINÊS
O livro Contos do Portugal rural,
de Isabel Maria Fidalgo Mateus, que já havia saído em 2012 em edição
bilingue (português-inglês), acaba de sair em nova em edição bilingue,
desta feita português-chinês.
A publicação teve a colaboração da
Universidade de Macau (Mestrado de Tradução do Departamento de
Português) e inclui-se na série
Portuguese Insights – Bilingual Text Collection.
São 13 contos de temática regional
trasmontana, precedidos de uma introdução de Patricia Anne Odber de
Baubet e Gustavo Infante, e enriquecidos com um glossário no final.
É a sétima publicação da Autora.
in: Grémio Literário Vila realense
in: Grémio Literário Vila realense
Sem comentários:
Enviar um comentário